LG P09EN.UA3 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown LG P09EN.UA3. LG P09EN.UA3,P12EN.NSJ,P09EN.NSJ Owner’s Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 169
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - AIR CONDITIONER

www.lg.com1/0513FWTYPE : WALL MOUNTEDINSTALLATION MANUALAIR CONDITIONER (1*/,6+ ,7$/,$12 (63$f2/ )5$1d$,6 ǼȁȁǾȃǿȀDZ'(876&+

Page 2

C Type: 494 C Type: 504Place a level on raised tabUnit Outline83C Type: 134Measuring TapeØ6583Measuring TapeHangerØ65C Type: 150(Unit : mm)(Unit : mm)

Page 3

Für Ihre UnterlagenAnschluss der KabelDas Kabel an der Innenanlage anschließen, indemdie Kabel nacheinander gemäß der Anschlüsse derAußenanlage an die

Page 4

Für Ihre UnterlagenKlimagerätHaupt-StromquelleTrennschalterÜberlastungsschalter oder träge Sicherung verwenden.Provide the circuit breaker betweenpowe

Page 5

Abschließende Innengerätemontage1 Befestigen Sie die Rohrleitungshalterungan der ursprünglichen Position. 2 Stellen Sie durch Hin- und Herbewegensiche

Page 6

Entlüftung mit Vakuumpumpe2Die Abfluss-Rohrleitungen nicht wie folgt verlegen.* Die Funktion kann nach einer Art Modell chagnedwerden.Montage der Abflu

Page 7

Sollte das Außengerät oberhalb desInnengerätes montiert sein, führen Siefolgende Schritte durch.1 Rohrleitung und Anschlusskabel mitKlebeband von un

Page 8

Entlüftung mit Vakuumpumpe- Alle Rohrverbindungen (Innen und Außen)und Wartungsventile der Luft- undFlüssigkeitsseite auf Lecks prüfen. Blasenweisen a

Page 9

Entlüftung mit VakuumpumpeAußengerätLo HiMehrwegeventilVakuumpumpeDruckm-esserGeöffnetGeschlossenTestbetrieb- Alle Rohrleitungen und Verkabelungen auf

Page 10 - Measuring Tape

Entlüftung mit VakuumpumpeDas Gerät 15-20 Minuten betreiben. Danachdas System-Kältemittel überprüfen:1 Druck des Wartungsventils der Luftseiteprüfen.2

Page 11

Entlüftung mit VakuumpumpeNur Heizbetrieb1 Schließen Sie das Gerät ohne aktivierteFunktion an das Netz an.2 Geben Sie die Monteurkennung ein undst

Page 12

Entlüftung mit VakuumpumpeEs besteht Explosions- und Verletzungsge-fahr. SMART DIAGNOSIS1 Geben Sie die Monteurkennung ein undstellen Sie die Kennung

Page 13

(1*/,6+

Page 14

Entlüftung mit VakuumpumpeEs besteht Explosions- und Verletzungsge-fahr. * Einstellungsmodus aufrufen* Kennung einstellenMontage in KüstengebietenAusw

Page 15 - • 6.6 kW

Entlüftung mit VakuumpumpeEs besteht Explosions- und Verletzungsge-fahr. * Einstellungsmodus aufrufen* Kennung einstellenVorsichtshinweise bei der Mon

Page 16 - 2.5/3.5/5.0/6.6 kW

Entlüftung mit VakuumpumpeEs besteht Explosions- und Verletzungsge-fahr. * Einstellungsmodus aufrufen* Kennung einstellenBlende und Luftfilter manuell

Page 17 - 15 20 25

www.lg.comTYPE : .63"-."/6"-&%*/45"--";*0/&$-*."5*4&63

Page 18

• Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Une telle application pourrait représenter undanger pour votre santé et entraîner une pl

Page 19

Pour vos archivesCONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESLISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.Respectez toujours les consignes suiv

Page 20

Pour vos archivesPour vos archives• Pour le modele R410A, utilisez les tuyaux, raccords coniques et outils specifies pour le refrigerant R410A.- L&apo

Page 21 - of model

Pour vos archives• Pour debrancher le cordon d'alimentation, tirez sur sa fiche.- A defaut, vous vous exposez a un risque de decharge electrique

Page 22

Pour vos archivesSymboles utilisés dans ce ManuelCe symbole signale un risque de décharge électrique.Ce symbole signale un risque de décharge électriq

Page 23

Pour vos archivesOUTILLAGE NÉCESSAIRECOMPOSANTS D'INSTALLATIONNom Quantité FormePlaqued'installation1 EAVis de type "A"5 EAVis de

Page 24 - Heating Only Mode

Insert 3 or 4 hooks of the chassis cover into gap of the chassis certainly.Assembly of chassis cover (Decor)

Page 25

Pour vos archivesSCHÉMA D'INSTALLATIONCâble de connexion ( )(Pièces facultatives)Ruban vinyle (large) ( )Collier de fixation ( )Tuyauterie d

Page 26

Pour vos archivesINSTALLATIONChoix de l'emplacement- L'unité ne doit pas être installée à proximitéd'une source de chaleur ou de vapeur

Page 27

Pour vos archivesPerçage d’un trou dans le mur- Percez un trou pour la tuyauterie à l'aide d'unforet de 65 mm de diamètre. Percez le trou du

Page 28 - L8

Pour vos archivesContrôle1 Comparez le résultat de l’évasement avecle schéma ci-contre.2 Si une section d’évasement est incorrecte,coupez-la et recomm

Page 29 - D'ARIA

Pour vos archivesMéthode incorrecte- Si vous pliez la tuyauterie de la gauche versla droite, vous risquez de l'abîmer.* Le composant peut varier

Page 30 - Per le vostre registrazioni

Pour vos archivesInstallation de l’unité intérieure1 Accrochez l'unité intérieure à la partiesupérieure de la plaqued'installation.(Engagez

Page 31 - Installazione

Pour vos archivesRaccordement de la tuyauterie et duflexible d’évacuation à l’unité intérieure1 Alignez le centre des tuyauteries et resser-rez manuell

Page 32 - Utilizzo

Pour vos archivesUnité extérieure1 Retirez le cache des tuyauteries de l’unitéen desserrant la vis.2 Alignez le centre des tuyauteries et serrezl

Page 33 - ATTENZIONE

Pour vos archivesConnexion des câblesUnité intérieureRaccordez le câble à l'unité intérieure en bran-chant les fils aux bornes du tableau de com-

Page 34 - INTRODUZIONE

Pour vos archives• 2.5/3.5 kW• 5.0 kW• 6.6 kWUnité extérieureCâble de raccordement de l'alimentation Cordon d'alimentation Cache de la tuyau

Page 36 - MAPPA DI INSTALLAZIONE

Tuyauteries d'évacuation1 Le flexible d'évacuation doit être dirigévers le bas pour faciliter l'écoulement.Vérification de l'évacua

Page 37 - (Unità: mm)

* Activation du mode installateur* Réglage du code2 N'installez pas les tuyauteries d'évacuationcomme dans les schémas ci-dessous.* Le compo

Page 38 - Svasatura

ATTENTIONPour évacuer l’air, utilisez une vanne de col-lecteur. À défaut, utilisez une vanne d’arrêt.Le bouton de la vanne à 3 voies doit resterfermé.

Page 39 - Collegamento dei tubi

* Activation du mode installateur* Réglage du code- Effectuez le test de fuite au niveau de tousles joints de la tuyauterie (intérieure etextérieure)

Page 40 - Corretto

Test de fonctionnement- Vérifiez que les tuyauteries et les câbles sontcorrectement connectés.- Vérifiez que les vannes de service gaz etliquide sont

Page 41 - Tubatura

* Activation du mode installateur* Réglage du codeMettez en marche l’unité pendant 15 à 20 min-utes, puis vérifiez la charge du fluide frigorigène:1 M

Page 42 - Tubo di scarico

Mode chauffage seul1 Mettez l'unité sous tension en veillant à cequ'aucune fonction ne soit active.2 Entrez le code d'installation et r

Page 43 - Unità esterna

* Activation du mode installateur* Réglage du codeCela pourrait entraîner une explosion ou desblessures. SMART DIAGNOSIS1 Entrez le code d'instal

Page 44 - Collegamento dei cavi

* Activation du mode installateur* Réglage du codeCela pourrait entraîner une explosion ou desblessures. * Activation du mode installateur* Réglage du

Page 45

* Activation du mode installateur* Réglage du codeCela pourrait entraîner une explosion ou desblessures. * Activation du mode installateur* Réglage du

Page 47 - Formazione della tubazione

* Activation du mode installateur* Réglage du codeCela pourrait entraîner une explosion ou desblessures. * Activation du mode installateur* Réglage du

Page 48 - Espulsione dell'aria

www.lg.comΤΥΠΟΣ : ΕΠΙΤΟΙΧΙΑΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ

Page 49 - Espulsione

• Μην ψύχετε υπερβολικά τον εσωτερικό χώρο. Αυτό μπορεί να είναι επιβλαβές για την υγείασας και μπορεί να αυξήσει την κατανάλωση ενέργειας.• Μπλοκάρ

Page 50 - Esecuzione del test

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ.Τηρείτε πάντα τις ακόλουθες προφυλάξεις για την αποφυγή επικίνδυνων κ

Page 51 - Collegamento della tubazione

• Τα πάχη των χαλκοσωλήνων που χρησιμοποιούνται επιδεικνύονται στον Πίνακα «Εργασίες Συγκόλλησης.- Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πιο λεπτούς χαλκοσωλήνες απ

Page 52 - Modalità solo Riscaldamento

• Μην επιτρέπετε να ρέει νερό στα ηλεκτρικά μέρη.- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί αστοχία του μηχανήματος ή ηλεκτροπληξία.• Κρατάτε το φις από την κεφαλή

Page 53

ΕΙΣΑΓΩΓΗΕίσοδος αέρα Μπροστινή γρίλιαΈξοδος αέραΠλήκτρο On/OffΔάμπα λειτουργίαςΔέκτης σήματοςΕκτροπέας αέρα(Κάθετη περσίδα & Οριζόντιο πτερύγιο)*

Page 54 - (unità esterna)

ΟνομασίαΠοσότητα ΣχήμαΠλάκαεγκατάστασης 1 τεμ.Βίδα Τύπου "A"5 τεμ.Βίδα τύπου "B"Βίδα τύπου "B"2 τεμ.Βίδα τύπου "C&q

Page 55

Καλώδιο σύνδεσης(Προαιρετικά Εξαρτήματα)Ταινία βινυλίου (Πλατιά) • Εφαρμόστε μετά την πραγματοποίηση του ελέγχου αποχέτευσης.• Για να πραγματοποιήσε

Page 56 - L8 L8

Επιλέξτε την κατάλληλη Τοποθεσία- Δεν πρέπει να υπάρχει θερμότητα ή ατμός κοντάστη μονάδα.- Επιλέξτε έναν χώρο όπου δεν υπάρχουν εμπόδιαγύρω από τη μο

Page 57

• 5.0 kW• 2.5/3.5 kW• 6.6 kW* The feature can be changed according a type of model.(1*/,6+

Page 58 - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA

Εργασίες ΕκχείλωσηςΚύρια αιτία για τη διαρροή αερίου είναι οι ελαττωμα-τικές εργασίες εκχείλωσης. Εκτελέστε σωστά τις ερ-γασίες εκχείλωσης με την ακόλ

Page 59 - Como referencia

Αφαίρεση γρεζιών1. Αφαιρέστε εντελώς όλα τα γρέζια από την κομμένηδιατομή του σωλήνα2. Κατά την αφαίρεση γρεζιών στρέφετε το άκρο τουχάλκινου αγωγού/σ

Page 60

Τοποθέτηση του καλύμματοςτου σασί1Εισαγάγετε γερά 3 ή 4 άγκιστρα του καλύμμα-τος του πλαισίου στο κενό του πλαισίου.2Σπρώξτε το άγκιστρο 6 σημείων για

Page 61 - PRECAUCIÓN

1Αναρτήστε την εσωτερική μονάδα στο επάνω τμήματης πλάκας εγκατάστασης. (τοποθετήστε τα τρία άγκι-στρα στο επάνω μέρος της εσωτερικής μονάδας στοεπάνω

Page 62 - INTRODUCCIÓN

Σύνδεση του σωλήνα εγκατάστα-σης και του εύκαμπτου σωλήναστην εσωτερική μονάδα.1Ευθυγραμμίστε το κέντρο των σωλήνων και σφίξτεεπαρκώς το ρακόρ με το χ

Page 63 - COMPONENTES DE INSTALACIÓN

Εξωτερική μονάδα1Αφαιρέστε το κάλυμμα των σωληνώσεων από τη μο-νάδα χαλαρώνοντας τη βίδα.2Ευθυγραμμίστε το κέντρο των σωληνώσεων καισφίξτε αρκετά το ρ

Page 64 - MAPA DE INSTALACIÓN

Το καλώδιο ισχύος που συνδέεται με τη μονάδα πρέ-πιε να επιλέγεται σύμφωνα με τους εθνικούς κανονι-σμούς καλωδίωσης. Τα καλώδια παροχής ηλεκτρικούρεύμ

Page 65 - INSTALACIÓN

• 2.5/3.5 kW• 5.0 kW• 6.6 kWΕξωτερικήμονάδαΚάλυμμα σωλήνωσης Χειριστήριο καλύμματος ΕξωτερικήμονάδαΕξωτερικήμονάδαΣφιγκτήρας καλωδίου Καλώδιο ρεύματος

Page 66 - Abocinado

Έλεγχος της αποχέτευσης1Χύστε ένα ποτήρι νερό στον εξατμιστή.2Διασφαλίστε ότι το νερό ρέει μέσα από τον σω-λήνα αποχέτευσης της εσωτερικής μονάδας χωρ

Page 67 - Conexión de los conductos

2Μην δρομολογήσετε τις σωληνώσεις αποχέτευσηςόπως φαίνεται παρακάτω.* Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα μετον τύπο του μοντέλου.Εγκατάσ

Page 68

2.5 kW/3.5 kW5.0 kW 6.6 kW2.51.0 1.52.5/3.5/5.0/6.6 kW1.0

Page 69

Στεγανοποιήστε το μικρό άνοιγμα γύρω από τις σωληνώσεις με ένα στεγανοποιητικό τύπου κόλλας.ΣιφόνιΣιφόνιΕξαέρωσηΗ παραμονή αέρα και υγρασίας στο σύστη

Page 70

*Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογαμε τον τύπο του μοντέλου.- Όταν επιτευχθεί η επιθυμητή υποπίεση, κλείστε τονδιακόπτη της βαλβίδας 3 δ

Page 71

Δοκιμαστική λειτουργία- Ελέγξτε ότι όλες οι σωληνώσεις και οι καλωδιώσειςείναι σωστά συνδεδεμένες.- Ελέγξτε ότι οι βαλβίδες αερίου και υγρού είναι πλή

Page 72 - Conexión de los cables

ΜπουλόνιΣύνδεση σωλήνωσηςΘερμοκρασία εξόδουΈξοδος αέραΘερμοκρασία εισόδουΑποτίμηση της απόδοσηςΛειτουργήστε τη μονάδα για 15~20 λεπτά και, στησυνέχεια

Page 73

Λειτουργία μόνο θέρμανσης1Τροφοδοτήστε τη μονάδα με ρεύμα χωρίςκαμία ενεργή λειτουργία.2Εισαγάγετε τον κωδικό εγκαταστάτη και ορίστετον κωδικό στον αρ

Page 74 - Comprobación del drenaje

SMART DIAGNOSIS1Εισαγάγετε τον κωδικό εγκαταστάτη και ορίστε τον κω-δικό στον αριθμό 572Κάντε κλικ στο κουμπί "Receive" (Λήψη) στην κύρια οθ

Page 75 - Colocación de las tuberías

ΠΡΟΣΟΧΗ- Τα κλιματιστικά δεν πρέπει να τοποθετούνται σε πε-ριοχές όπου παράγονται διαβρωτικά αέρια, όπωςόξινα ή αλκαλικά αέρια.- Μην εγκαθιστάτε την μ

Page 76 - Purga de aire

Προφυλάξεις για εγκατάσταση σε περιοχές με έντονες χιονοπτώσειςκαι χαμηλές θερμοκρασίεςΠροκειμένου να διασφαλίσετε ότι η εξωτερική μονάδα λειτουργεί σ

Page 77 - Finalización del trabajo

Χειροκίνητη συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση του διακοσμητικού καλύμματος και του φίλτρου αέραΑποσυναρμολόγηση του διακοσμητικού καλύμματος1Διακόψτε

Page 78 - Prueba de funcionamiento

Capacity Mode Indoor temperature Outdoor temperature

Page 79 - * Cómo seleccionar el código

2.5/3.5 kW 5.0 kW 6.6 kW15 20 25• 2.5/3.5 kW• 5.0 kW• 6.6 kW(1*/,6+

Page 80 - Solo modo de calor

Capacity Mode Indoor temperature Outdoor temperature

Page 81

* The feature can be changed according a type of model.18(1*/,6+

Page 83



Page 84

Capacity* The feature can be changed according a type of model.Mode Indoor temperature Outdoor temperature(1*/,6+

Page 85

Capacity Mode Indoor temperature Outdoor temperature

Page 86 - ENERGIESPARTIPPS

Capacity Mode Indoor temperature Outdoor temperature(1*/,6+

Page 87 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Capacity Mode Indoor temperature Outdoor temperatureHeating Only ModeHeating Only Mode switching func-tion setup1 Supply the power to the unit with no

Page 88

Capacity Mode Indoor temperature Outdoor temperatureSMART DIAGNOSISDiagnosis of operating information1 Enter the Installer Code and set the codeto 57.

Page 89 - VORSICHT

Capacity Mode Indoor temperature Outdoor temperature

Page 90 - EINFÜHRUNG

Capacity Mode Indoor temperature Outdoor temperaturePrecautions about installation in regions with extreme snowfall and cold tem-peraturesTo ensure th

Page 91 - MONTAGEBAUTEILE

Manual the decor, air filter Assembly & DisassemblyL8 L8L8L8

Page 92 - MONTAGEZEICHNUNG

www.lg.comTIPO : UNITÀ INTERNA PARETE STANDARDMANUALE DI INSTALLAZIONECONDIZIONATORED'ARIA

Page 94 - Bördelung

• Non raffreddare eccessivamente l'ambiente interno. Questo può essere pericoloso per la salute epuò causare un consumo eccessivo di energia ele

Page 95 - Anschluss der Rohrleitungen

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO Applicare sempre le precauzioni seguenti per evitare

Page 96

• Prestare attenzione durante il disimballaggio e l'installazione.- Il contatto con gli angoli appuntiti potrebbe causare lesioni.• Lo spessore d

Page 97

• Non aprire l'ingresso dell'unita interna/esterna durante il funzionamento.- In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche e

Page 98

Simboli utilizzati nel presente manualeQuesto simbolo indica il rischio di scosse elettriche.Questo simbolo indica gli elementi che potrebbero dannegg

Page 99

ATTREZZI DI INSTALLAZIONECOMPONENTI IN INSTALLAZIONENome Quantità FormaPiastra diinstallazione1 EAVite di tipo "A"5 EAVite di tipo "B&q

Page 100 - Anschluss der Kabel

MAPPA DI INSTALLAZIONENastro adesivo (largo) ( )• Applicare dopo aver effettuato un test di scarico.• Per eseguire il test di scarico, rimuovere i

Page 101 - Für Ihre Unterlagen

Scelta della posizione migliore- Non deve esserci alcuna fonte di calore ovapore vicino all'unità.- Selezionare un posto in cui non vi sono osta-

Page 102 - Überprüfung des Abflusses

Fissaggio della piastra di installazioneIl muro scelto deve essere forte e solido suffi-cientemente da evitare vibrazioni.1 Montare la piastra di inst

Page 103 - Verlegen der Rohrleitungen

ڸڸڸڸڹڹBarraTubo in rameManiglia di presaContrassegno difreccia rossaConoForcellaManigliaBarra"A"InclinataInterno privo di graffiUniforme per

Page 105 - Leerpumpen

3 Rimuovere il supporto dei tubi.4 Togliere il coperchio del porta tubo e posi-zionare le tubazioni.* Questo particolare può cambiare in funzionedel p

Page 106 - Testbetrieb

<Per la tubatura laterale sinistra><Per la tubatura laterale destra><Per la tubatura laterale destra>2 Fissare il cavo sulla scheda

Page 107 - Rohranschluss

Collegamento del tubo di installa-zione e del tubo flessibile di scaricoall’unità interna.1 Allineare il centro dei tubi e serrare sufficientemente a m

Page 108 - Nur Heizbetrieb

Unità esterna1 Rimuovere il coperchio delle tubazionidall'unità allentando la vite.2 Allineare la parte centrale della tubazione eserrare il

Page 109 - SMART DIAGNOSIS

Collegamento dei caviUnità internaCollegare il cavo all’unità interna connettendoindividualmente i fili ai terminali del quadroelettrico, Congruenteme

Page 110 - Montage in Küstengebieten

• 2.5/3.5 kW• 5.0 kW• 6.6 kWCavo di alimentazioneComando sportello di coperturaSportello di copertura TubazioniComando sportello di coperturaUnità est

Page 111 - '(876&+

Completamento dell’installazionedell’unità interna1 Montare il supporto della tubatura nellaposizione originaria. 2 Verificare che i ganci siano salda

Page 112 - L8 L8

* Come accedere alla modalità d’impostazionedell'installatore* Come impostare il codice2Non montare in maniera errata la tubatura discarico.* Que

Page 113 - $-*."5*4&63

ATTENZIONEUtilizzare una valvola del collettore per l'e-spulsione dell'aria. Se non è disponibile, uti-lizzare una valvola di arresto a ques

Page 114 - Pour vos archives

* Come accedere alla modalità d’impostazionedell'installatore* Come impostare il codice- Eseguire un test delle fuoriuscite su tutti iraccordi de

Page 115

(1*/,6+

Page 116

Esecuzione del test- Verificare che tutte le tubazioni siano collega-te correttamente.- Controllare che le valvole di servizio lateralidel gas e del l

Page 117 - ATTENTION

* Come accedere alla modalità d’impostazionedell'installatore* Come impostare il codiceAzionare l'unità per 15~20 minuti, quindi verifi-care

Page 118 - INTRODUCTION

Modalità solo Riscaldamento1 A funzioni disattivate, fornire alimentazioneall’unità.2 Inserire il Codice Installatore e impostare ilcodice su 47.3 Pre

Page 119 - OUTILLAGE NÉCESSAIRE

* Come accedere alla modalità d’impostazionedell'installatore* Come impostare il codicePuò causare esplosione o lesioni.SMART DIAGNOSIS1 Inserisc

Page 120 - SCHÉMA D'INSTALLATION

* Come accedere alla modalità d’impostazionedell'installatore* Come impostare il codicePuò causare esplosione o lesioni.* Come accedere alla moda

Page 121 - INSTALLATION

* Come accedere alla modalità d’impostazionedell'installatore* Come impostare il codicePuò causare esplosione o lesioni.* Come accedere alla moda

Page 122 - Fixation de la plaque

* Come accedere alla modalità d’impostazionedell'installatore* Come impostare il codicePuò causare esplosione o lesioni.* Come accedere alla moda

Page 123 - Raccordement de la tuyauterie

www.lg.com5:1&.0/5"%0&/-"1"3&%."/6"-%&*/45"-"$*»/"*3&"$0/%*$*0/"

Page 124

• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más electrici-dad.• Evite el paso de la luz solar con persianas o

Page 125

Como referenciaInstrucciones de seguridad importantesLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATOCumpla con las siguientes precauciones pa

Page 127

Como referenciaDiámetro exterior TorsiónComo referencia• Se recomienda que la cantidad de aceite residual sea inferior a 40 mg/10 m.• Si el aire entra

Page 128 - Connexion des câbles

Como referencia• Cuando el producto se sumerja en agua, pongase siempre en contacto con el centro de servicio.- De lo contrario, puede producirse un i

Page 129

Como referenciaSímbolos usados en este ManualEste símbolo le avisa de descarga eléctrica.Este símbolo que puede producirse en el producto.Este símbolo

Page 130 - Vérification de l’évacuation

Como referenciaHERRAMIENTAS DE INSTALACIÓNCOMPONENTES DE INSTALACIÓNNombre Cantidad FormaPlaca deinstalación1 EATornillo detipo "A"5 EATorni

Page 131 - Montage de la tuyauterie

Como referenciaMAPA DE INSTALACIÓNTubería de gas ( ) (Componentes opcionales)Tubería de líquido ( ) (Componentes opcionales)Conducto de drenaje ad

Page 132 - AVERTISSEMENT

Como referenciaSeleccione la mejor ubicación- No debe haber ninguna fuente de calor ovapor cerca de la unidad.- Seleccione un lugar donde no haya obst

Page 133 - Pour finir l'installation

Como referenciaFijación de la placa de instalaciónLa pared que seleccione debe ser lo suficientefuerte y sólida para evitar la vibración1 Monte la pla

Page 134 - Test de fonctionnement

Como referenciaDiámetro exterior TorsiónCompruebe1 Compare el abocinado con la figura.2 Si la sección abocinada está defectuosa,córtela y vuelva a abo

Page 135 - Température en entrée

Como referenciaMal método- Un doblado continuado de izquierda a derechadirectamente podría dañar el conducto.Buen método- Empuje la cubierta del cond

Page 136 - Mode chauffage seul

Como referenciaDiámetro exterior Torsión<Para los conductos hacia la izquierda.> <Para los conductos hacia la derecha.><Para los conduc

Page 137

(1*/,6+

Page 138 - Vent marin

Como referenciaConexión del conducto de instala-ción y la manguera de drenaje a launidad de interior1 Alinee el centro de las conducciones yapriete su

Page 139 - )5$1d$,6

Como referenciaDiámetro exterior TorsiónUnidad exterior1Extraiga la tapa de los tubos de la uni-dad aflojando el tornillo.2 Alinee el centro de las tu

Page 140

Como referenciaDiámetro exterior TorsiónConexión de los cablesUnidad interiorConecte el cable a la unidad de interior conec-tando los cables a los ter

Page 141 - ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ

Como referenciaDiámetro exterior TorsiónEquipo de aireacondicionadoFuente de alimentación principalDisyuntor Utiliceun disyuntor o unfusible de retard

Page 142 - Για τα αρχεία σας

Finalización de la instalación de launidad de interior1 Monte el soporte de conductos en la posi-ción original. 2 Asegúrese de que los ganchos están b

Page 143 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

* Cómo acceder al modo de instalador* Cómo seleccionar el código2 No coloque el conducto de drenaje de laforma siguiente.* La placa puede cambiar depe

Page 144 - Λειτουργία

En aquellos casos en los que la unidad exte-rior esté instalada por encima la unidad inter-na, realice lo siguiente:1 Envuelva con cinta las tubería

Page 145 - Εγκατάσταση

* Cómo acceder al modo de instalador* Cómo seleccionar el código- Realice una prueba de fugas de todas las juntasde los tubos (interiores y exteriores

Page 146 - ΕΙΣΑΓΩΓΗ

* Cómo acceder al modo de instalador* Cómo seleccionar el códigoPrueba de funcionamiento- Compruebe que todos los conductos y ca-bles se han conectado

Page 147 - ΜΕΡΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

* Cómo acceder al modo de instalador* Cómo seleccionar el códigoHaga funcionar la unidad durante 15-20 minutosy, a continuación, compruebe la carga de

Page 149 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

Solo modo de calor1 Alimente corriente a la unidad sin ningunafunción activa.2 Introduzca el código de instalador y pongael código en 47.3 Pulse |para

Page 150 - Στερέωση πλάκας εγκατάστασης

* Cómo acceder al modo de instalador* Cómo seleccionar el códigoSMART DIAGNOSIS1 Introduzca el código de instalador y pongael código en 572 Haga clic

Page 151 - Σύνδεση των σωληνώσεων

PRECAUCIÓN- Los equipos de aire acondicionado no deben ins-talarse en zonas en las que se produzcan gasescorrosivos, como gases ácidos o alcalinos.- N

Page 152 - Αριστερά

Precaución para la instalación en regiones con fuertes nevadas y temperatu-ras bajas Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad exterior,

Page 153 - Σωληνώσεις

* Cómo acceder al modo de instalador* Cómo seleccionar el códigoPuede causar una explosión o lesiones. Tapa decorativa, montaje y desmontaje del filtro

Page 154 - Σύνδεση του σωλήνα εγκατάστα

www.lg.comTYPE : 8"/%.0/5"(&.0/5"(&"/-&*56/(,-*.""/-"(&

Page 155 - Εξωτερική μονάδα

• Innenräume nicht zu stark herunterkühlen. Eine zu kalte Raumluft ist gesundheitsschädlich undverursacht hohe Stromkosten.• Direkte Sonneneinstrahl

Page 156 - Σύνδεση των Καλωδίων

Für Ihre UnterlagenWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBITTE LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES SÄMTLICHEANLEITUNGEN.Bitte beachten Sie stets die folgen

Page 157

Für Ihre UnterlagenFür Ihre Unterlagen• Die Starken der verwendeten Kupferrohre werden in Tabelle „Bordelung“ angegeben.- Es sollten keine dunneren Ku

Page 158 - Έλεγχος της αποχέτευσης

Für Ihre Unterlagen• Den Saugeinlass wahrend des Betriebs des Innen-/Außengerates niemals offnen. - Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlagen ode

Page 160 - Εξαέρωση

Für Ihre UnterlagenSymbole in diesem Handbuch verwendetenDieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlags.This symbol alerts you to hazar

Page 161 - Ολοκλήρωση εργασίας

Für Ihre UnterlagenMONTAGEWERKZEUGEMONTAGEBAUTEILEName Menge FormMontageplatte 1 EASchraube (A)5 EASchraube (B)Schraube (B)2 EASchraube (C)2 EAHalteru

Page 162 - Δοκιμαστική λειτουργία

Für Ihre UnterlagenMONTAGEZEICHNUNGAnschlusskabel ( )(Zusatzbauteile)Rohrleitungen der Luftseite ( ) (Zusatzbauteile)Rohrleitungen der Flüssigkeit

Page 163 - ǼȁȁǾȃǿȀDZ

Für Ihre UnterlagenWahl des optimalen Standorts- Es sollten sich keine Wärme- oderDampfquellen im Umfeld des Gerätesbetrieben werden.- Der Standort so

Page 164 - Λειτουργία μόνο θέρμανσης

Für Ihre UnterlagenBefestigung der MontageplatteDie ausgewählte Wand sollte hart und stabilgenug sein, um Vibrationen zu vermeiden1 Befestigen Sie die

Page 165

Für Ihre UnterlagenÜberprüfung1 Vergleichen Sie die Bördelung mit derAbbildung.2 Wenn die Bördelung offensichtlichbeschädigt ist, schneiden Sie diesen

Page 166 - Ανεμοθώρακας

Für Ihre UnterlagenFalsch- Die dargestellte Verbiegung von rechts nachlinks könnte die Leitung beschädigen.* Die Funktion kann nach einer Art Modellch

Page 167

Für Ihre Unterlagen<Rohrleitungen links><Rohrleitungen rechts><Rohrleitungen rechts>2 Befestigen Sie die Kabel mit einerKabelklemme

Page 168

Für Ihre UnterlagenAnschluss der Rohrleitung undAblassschlauch am Innengerät1 Richten Sie die Mitte der Rohre aus undziehen Sie die Schraubenmutter mi

Page 169

Für Ihre UnterlagenAußengerät1 Lösen Sie die Schraube und nehmen Siedie Abdeckung der Rohrleitung vom Gerätab.2 Richten Sie die Mitte der Rohre aus un

Comments to this Manuals

No comments